Translation of "molto lontani" in English


How to use "molto lontani" in sentences:

La guerra di ribellione e Fort Benlin sembrano molto lontani.
The war of rebellion and Fort Benlin seem very far away.
Si accorgerà, amico, che non siamo molto lontani l'uno dall'altro.
You may find, my friend, that we are not so far from each other.
Lo diceva mia madre per ricordarmi che l'America era già stata scoperta e che i sogni sono molto lontani dalla realtà.
My mother's eternal words, reminding me America was already discovered, and that day-dreaming was a long way from life's truths.
Siete molto lontani da new York City.
You're a long way from New York City.
Non siamo molto lontani dal pianeta Sobras, dove c'è una colonia popolata dalla fazione dei Pommar.
We're not far from a planet known as Sobras, where there's a Kazon settlement inhabited by a faction known as the Pommar.
Gli Spettri continuano ad essere molto lontani, vero?
The Wraith are still very far away, are they not?
Ti conosco, Jake, e siamo molto lontani da South Street.
I know you, Jake. We're a long way from South Street.
Ho riflettuto mentre ci stavamo cambiando credo che siamo molto lontani dalla tua duecentesima missione, colonnello Mitchell.
I have been reflecting while changing into our gear... I believe this is far from your 200th mission, Colonel Mitchell.
Eravamo molto lontani da Nottingham, qui mi conoscono!
That was a long way from Nottingham, here I am known!
I miei non sono molto lontani, Jack.
My people can't be far behind, Jack.
Possibilmente in luoghi molto, molto lontani!
HOPEFULLY PLACES FAR, FAR AWAY. (laughs)
Voi due siete molto lontani dalla suite di lusso.
you two are a long way from the luxury suites.
Quindi siamo molto lontani dall'essere un set pari.
So we're a long way from one set all.
Per fortuna, siamo ancora molto lontani da questi problemi.
Luckily, we're a long way from those problems.
Non possono essere andati molto lontani.
They can't have gotten that far.
La gente di Johannesburg e del Sud Africa vivranno più felicemente e al sicuro sapendo che quei gamberi solo molto lontani.
The people of Johannesburg and of South Africa are going to live happily and safely, knowing that that prawn is very far away.
Siamo davvero molto lontani, e tu sei cosi' grande nell'inquadratura.
we're really, really wide, and you're about that big in the frame.
Non credere che quei pensieri siano molto lontani dalla mia mente.
Do not think me so far removed from thought.
Sapete, non siamo molto lontani da Vazquez Rocks.
You know, we're not that far from Vazquez Rocks.
Non è l'inferno ma non ne siamo molto lontani.
It's not Hell, but you can see it from here.
Te l'ho detto che non saremmo andati molto lontani a stomaco vuoto.
I told you we'd never get anywhere on an empty stomach.
Ormai, anche vivendo sotto lo stesso tetto, siamo molto lontani.
But our paths have now parted even if it's under one roof.
Bauhaus, siamo molto lontani dal 'ma signore'.
I think we're a long fucking way from "but, sir, " Bauhaus.
Ascolta, detto tra noi, pensavo di cancellarla comunque perche' siamo molto lontani dal raggiungere il nostro obiettivo.
Look, just between us, I was thinking about canceling, anyways, because we're way, way under our goal.
Sai... non saremo molto lontani dallo Skywalker Ranch.
You know, we won't be very far from Skywalker Ranch.
E siamo davvero molto lontani dal poter incolpare la Reiden Global.
And it's a hell of a long way off from pinning the blame on Reiden Global.
Be', siamo molto lontani dal Kansas, soldato.
Now we are a long way from Kansas, soldier.
Non andremo molto lontani, a litigare tra di noi.
But we will get no further if we fight amongst ourselves.
L'ho detto che credo siamo molto lontani dal nostro ambiente?
Have I said that I think we're very far out of our element here?
C'e' un giovanotto a Manchester con pretese sul titolo, ho sentito, ma... siamo molto lontani dall'essere sistemati.
There's a fellow in Manchester with claims to the title, I gather, but it's all a long way from settled.
Siamo molto lontani dalla citta', signore.
We're a long way out of town, sir.
Ma fate in fretta, non possono essere molto lontani.
But move fast; They can't be too far.
Beh, siamo molto lontani dal capirlo.
We're a long way from figuring that out.
E' solo che io e Karen... in questo momento siamo molto lontani emotivamente.
It's just... Karen and I, we're just in different emotional zip codes right now.
Bene, non siamo molto lontani da dove ci ha detto Gossip Girl.
All right, so we're not too far from where Gossip Girl said she is.
Gli altri discepoli invece andarono con la barca (non erano infatti molto lontani da terra, solo circa duecento cubiti), trascinando la rete piena di pesci.
And the other disciples came in a little ship; (for they were not far from land, but as it were two hundred cubits,) dragging the net with fishes.
Siamo molto lontani dai giorni in cui l'unica risposta pratica alle terrificanti malattie era bandire chi ne era colpito -- come questo, "L'esilio della Lebbra".
We are very far from the days when the only practical response to dread disease was to have banished the afflicted -- like this, "The Exile of the Leper."
Cambiano davvero le cose, se sono molto lontani?
Does it really matter that they're far away?
Ne siamo molto lontani nelle regioni arabe, e tante cose devono cambiare: la legge, l'istruzione, i media, l'economia, la lista continua, ed è il compito di una generazione, almeno.
Now we are very far from this across the Arab region, and so much needs to change: law, education, media, the economy, the list goes on and on, and it is the work of a generation, at least.
Siamo molto lontani, e oggi, il settore immobiliare, il settore energetico, sono molto più importanti per il totale del capitale investito e la quota di capitale.
Well, we are very far from this, and from now, what's going on in the real estate sector, the energy sector, is much more important for the total capital stock and capital share.
Siamo molto lontani dal capire come far crescere le ali ai maiali, ad esempio.
We're a long way away from figuring out how to give a pig wings, for example.
E posso dirvi, lavorando con robottisti, che siamo molto lontani dallo sviluppo di robot che possono sentire qualcosa.
And I can tell you, from working with roboticists, that we're pretty far away from developing robots that can feel anything.
Una è che gli alieni siano molto lontani.
One is that the aliens might be very far away.
Parlando del punto a cui siamo nella ricerca sulle capacità d'identificazione col DNA e così via, non siamo molto lontani.
In terms of where we are in science with DNA identification capacities and so on, it's not that far off.
Fondamentalmente, Roma aveva accesso al mare, il che la rendeva in grado di importare il cibo da luoghi anche molto lontani.
Basically, Rome had access to the sea, which made it possible for it to import food from a very long way away.
Nonostante una vita veramente tragica, una persona è felice in momenti che sono pochi e molto lontani gli uni dagli altri.
In spite of a very tragic life, one is happy in moments which are very few and far between.
A proposito, se pensaste che siamo molto lontani da questo petrolio, 1000 metri sotto a dove siete seduti c'è uno dei più grandi giacimenti petroliferi del mondo.
Oh, by the way, if you think you're very far from some of this oil, 1000 meters below where you're all sitting is one of the largest producing oil fields in the world.
0.77576494216919s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?